Für Zypern

Σ’ αυτό το σχήμα που ξεβάφει αίμα και δάκρυ
δεν έχεις τίποτ’ ακριβό να παραδώσεις
μόν’ τη φλογίτσα που τσιρίζει στις κλειδώσεις
και κάνα φράγκο στο κουτί που `ναι στην άκρη.

Δεν έχεις τίποτ’ ακριβό να παραδώσεις
σ’ αυτό το σχήμα που ξεβάφει αίμα και δάκρυ.

Δεν είν’ οικόπεδο που το καταπατούνε
ούτε και μούρλα εθνική που επιστρέφει
είναι η Κύπρος που οι εμπόροι τη μισούνε
και η ανάγκη μας που όνομα δεν έχει.

Κι αν λέω ψέματα κι αν λέω παραμύθια
κι η ζητιανιά τα δυο χεράκια μου στραβώνει
μην με μαλώνεις, μόνο δώσε μια βοήθεια
το άδειο μας πρόσωπο η Κύπρος το πληρώνει.

Που Δύσην ως Ανατολήν τζι απού βορράν ως νότον,
τζι από τα πέρατα της γης τον κόσμο προσκαλώ τον.
Δώστε μου την ακρόαση για να σας τραουδήσω
τζι ούλλους σας μιάλους τζιε μιτσιούς εννά σας κλαμουρήσω.

Και γιατί, και γιατί δε μας το λες
μόνο βγαίνεις στον κόσμο
όλο κλάψες και ψευτιές.


Dieser Gestalt, bei der das Blut und die Träne verbleicht,
hast du nichts Teures zu übergeben
nur die kleine Flamme, die in den Gelenken kreischt
und ich warf ein Geldstück in die Dose, die am Rand liegt.

Du hast nichts Teures zu übergeben
an diese Gestalt, bei der das Blut und die Träne verbleicht.

Es ist nicht das Grundstück, das sie verletzen
auch nicht der ethnische Wahn, der zurückkehrt
es ist Zypern, das die Kaufleute hassen
und unsere Not, die keinen Namen hat.

Und wenn ich lüge und wenn ich Märchen erzähle
und die Bettelei meine zwei kleinen Hände verbiegt
schimpf mich nicht aus, gib mir bloß Hilfe
Zypern bezahlt für unser leeres Gesicht.

Wo ich von Westen bis Osten und von Norden bis Süden,
und von den Rändern der Erde alle einlade.
Gewährt mir eine Audienz, damit ich für euch singe
und ich werde euch alle, ob groß oder klein, zum Weinen bringen.

Aber warum, aber warum erzählst du es uns nicht
geh nur in die Welt hinaus,
ständig Gejammer und Lügen.

lipsia © 25.03.2013

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info