Armida (the pirate ship)

Το πειρατικό του Captain Jimmy,
που μ’ αυτό θα φύγετε και σεις,
είναι φορτωμένο με χασίς
κι έχει τα φανάρια του στην πρύμη.

Μήνες τώρα που `χουμε κινήσει
και με τη βοήθεια του καιρού
όσο που να πάμε στο Περού
το φορτίο θα το έχουμε καπνίσει.

Πλέμε σε μια θάλασσα γιομάτη
με λογής παράξενα φυτά,
ένας γέρος ήλιος μας κοιτά
και μας κλείνει που και που το μάτι.

Μπουκαπόρτες άδειες σκοτεινές,
που να ξοδευτήκαν τόννοι χίλιοι;
Μας προσμένουν πίπες αδειανές
και τελωνοφύλακες στο Τσίλι.

Ξεχασμένο τ’ άστρο του Βορρά,
οι άγκυρες στο πέλαγο χαμένες.
Πάνω στις σκαλιέρες σε σειρά
δώδεκα σειρήνες κρεμασμένες.

Η πλώρια Γοργόνα μια βραδιά
πήδησε στον πόντο μεθυσμένη,
δίπλα της γλιστρούσαν συνοδιά
του Κολόμβου οι πέντε κολασμένοι.

Κι έπειτα στις ξέρες του Ανκορά
τσούρμο τ’ άγριο κύμα να μας βγάλει
τέρατα βαμμένα πορφυρά
με φτερούγες γλάρων στο κεφάλι.


Captain Jimmy’s pirate ship
with which you’ll also sail away
is loaded with hashish
and has the searchlights on the stern.

We have been sailing for months now
and with the weather’s help
until we reach Peru
we’ll have smoked the lot.

We are sailing in a sea full of
exotic plants of all kinds,
an old sun is staring down at us
and sometimes winks its eye.

The holds are empty and dark
- where did a thousand tons go?
Empty pipes are waiting for us
and customs officers in Chile.

The northern star has been forgotten,
the anchors are lost in the ocean.
Up, on the riggings, in a row
twelve sirens are hanging.

One night, the mermaid of the prow
was drunk and fell into the sea,
beside her were also sinking
Columbus’ five damned men.

And then, in Angoras’ shoals
the wild wave to reveal a whole crew
of beasts painted in red
with seagull wings on their heads.

paren8esis © 08.05.2013

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info