Saltimbanques | ||
Ξεμακραίνει το μπουλούκι απ`του κάμπου τα περβόλια, απ`τα γκρίζα πανδοχεία τ`αλειτούργητα χωριά. Τα παιδιά πάνε μπροστά ξοπίσω σαλτιμπάγκοι αλλοπαρμένοι γνέφουν στα δέντρα από μακριά κι εκείνα γέρνουν τα κλαδιά τους φορτωμένα. Βάρη σηκώνουνε πολλά ταμπούρλα και στεφάνια χρυσαφένια η αρκούδα, η μαϊμού, ζωα σοφά ζητιανεύοντας, απλώνουν το καπέλο. | Dans la plaine les baladins S’éloignent au long des jardins Devant l’huis des auberges grises Par les villages sans églises. Et les enfants s’en vont devant Les autres suivent en rêvant Chaque arbre fruitier se résigne Quand de très loin ils lui font signe. Ils ont des poids ronds ou carrés Des tambours, des cerceaux dorés L’ours et le singe, animaux sages Quêtent des sous sur leur passage. | |
Avellinou © 08.05.2013 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info