Mère, ne m'envoie pas en Amérique ! | ||
Μη με στέλνεις μάνα στη Αμερική θε να μαραζώσω, να πεθάνω εκεί. Δολάρια δε θέλω πώς να σου το πω καλιά, ψωμί, κρεμμύδι, κι αυτόνε π’αγαπώ. Αγαπώ μανούλα, κάποιον στο χωριό όμορφο, λεβέντη και μοναχογιό. Μ’ έχει φιλημένη μεσ’ τις ρεματιές και αγκαλιασμένη κάτω απ’τις ιτιές. Γιώργο μου σ’αφήνω φεύγω μακριά παν’ να με παντρέψουν μεσ’ την ξενιτιά. Σαν αρνί με πάνε να με σφάξουνε μα εκεί απ’τον καημό μου θα με θάψουνε. | Mère, ne m'envoie pas en Amérique, Je fanerai, je mourrai là-bas ! Je ne veux pas de dollars, comment te le dire ? Rien que du pain, un oignon, et celui que j'aime. Petite mère, j'aime quelqu'un au village un beau et vaillant fils unique. Il m'a embrassé dans le ravin, et serré contre lui sous les saules Mon Giorgo, je t'abandonne, je pars au loin, Ils ont décidé de me faire épouser l'exil ! Comme un agneau à l'abattoir, ils me conduisent Mais je vais mourrir, là-bas, de désespoir. | |
Ηλιασ ο Γαλλος, Olivier Goetz © 08.05.2013 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info