Für eine andere Reise | ||
Κάποιοι σου παίρνουν, κάποιοι σου δίνουν, κάποιοι μιλάνε, και κάποιοι ακούν. Κάποιοι σε θέλουν, κάποιοι σ’αφήνουν, κάποιοι σε ψάχνουν μα δε θα σε βρουν. Για άλλο ταξίδι έχουμε φύγει ήδη, ένα ταξίδι για άλλο σταθμό. Για άλλο ταξίδι, έτσι είναι το παιχνίδι, για άλλο λιμάνι, για άλλο σταθμό. Φεύγει ο χρόνος, αμίλητος μόνος. Φεύγουν οι μέρες, φεύγεις κι εσύ. Σε ψάχνουν εικόνες και ο ταχυδρόμος. Όλοι σε ψάχνουν μα ποιος να σε βρει; Για άλλο ταξίδι (could you be loved) έχουμε φύγει ήδη, (and be loved) ένα ταξίδι (could you be loved) για άλλο σταθμό. (and be loved) Για άλλο ταξίδι, έτσι είναι το παιχνίδι, για άλλο λιμάνι, για άλλο σταθμό. | Manche nehmen dir manche geben dir manche reden und manche hören zu Manche wollen dich Manche werden dich verlassen manche suchen dich aber werden dich nicht finden In eine andere Reise sind wir schon gegangen eine Reise zu einem anderen Ort In eine anderen Reise so ist ds Spiel zu einem anderen Hafen zu einem anderen Ort Die Zeit geht ohne Worte, alleine die Tage gehen und du gehst auch Bilder suchen dich und der Briefträger alle suchen dich aber wer kann dich finden In eine andere Reise (could you be loved) sind wir schon gegangen (and be loved) eine Reise (could you be loved) zu einem anderen Ort (and be loved) In eine anderen Reise so ist ds Spiel zu einem anderen Hafen zu einem anderen Ort | |
loukoumaki © 19.06.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info