Die Kinder der Verteidigung | ||
Μια μέρα θα το γράψει η ιστορία που έδιωξε απ’ την Αθήνα τα θηρία που έδιωξε βασιλείς και βουλευτάδες τους ψευταράδες και τους μασκαράδες Και στην άμυνα εκεί όλοι οι αξιωματικοί πολεμάει κι ο Βενιζέλος που αυτός θα φέρει τέλος και ο κάθε πατριώτης θα μας φέρουν την ισότης Η Παναγιά που στέκει στο πλευρό μας δείχνει το δρόμο στο νέο στρατηγό μας τον ήρωα της εθνικής αμύνης που πολεμάει και διώχνει τους εχθρούς Της αμύνης τα παιδιά διώξανε το βασιλιά και του δώσαν τα βρακιά του για να πάει στη δουλειά του τον περίδρομο να τρώει με το ξένο του το σόι Έλα να δεις σπαθιά και γιαταγάνια που βγάζουν φλόγες και φτάνουν στα ουράνια εκεί ψηλά ψηλά στα σύνορά μας τρέχει ποτάμι το αίμα του εχθρού Της αμύνης τα παιδιά διώξανε το βασιλιά της αμύνης το καπέλο έφερε το Βενιζέλο της αμύνης το σκουφάκι έφερε το Λευτεράκη | Eines Tages wird die Geschichte geschrieben wer die Ungeheuer aus Athen vertrieb wer den König und die Abgeordneten vertrieb die Lügenbolde und die Strolche Und dort in der Verteidigung kämpft unter allen Offizieren auch Venizélos und er ist es, der das Ziel erreicht mit allen Patrioten, die uns die Gleichheit bringen Es ist die Gottesmutter, die an unserer Seite steht die unserem neuen General den Weg zeigt dem Helden der nationalen Verteidigung der die Feinde bekämpft und vertreibt Die Kinder der Verteidigung verfolgten den König und haben ihm seine Pumphosen gegeben damit er zu seiner Arbeit geht damit er sich vollfrisst mit seiner fremden Sippe Komm Schwerter und Krummsäbel erleben die Flammen auswerfen bis zum Himmel dort ganz oben an unseren Grenzen das Blut des Feindes fließt in Strömen Die Kinder der Verteidigung vertrieben den König den Hut der Verteidigung brachte Venizélos mit die Mütze der Verteidigung brachte Lefterakis mit | |
lipsia © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info