Das Leben hat zwei Türen (Mein letzter Abend)

Το τελευταίο βράδυ μου
απόψε το περνάω
κι όσοι με πίκραναν πολύ
τώρα που φεύγω απ’ τη ζωή
όλους τους συγχωρνάω

Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή

Εκεί που πάω δεν περνά
το δάκρυ και ο πόνος
τα βάσανα και οι καημοί
εδώ θα μείνουν στη ζωή
κι εγώ θα φύγω μόνος

Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή

Δυο πόρτες έχει η ζωή
άνοιξα μια και μπήκα
σεργιάνισα ένα πρωινό
κι ώσπου να `ρθει το δειλινό
από την άλλη βγήκα

Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή


Meinen letzten Abend,
ich verbringe ihn heute
und ich vergebe denen alles,
die mich sehr verletzt haben,
jetzt, da ich aus dem Leben scheide

Alles ist eine Lüge,
ein Atemzug, nur ein Hauch
eines Morgens wird uns irgendeine Hand
wie eine Blume abschneiden

Dort, wohin ich gehe, gibt es
weder Träne noch Schmerz
weder Sorgen noch Kummer
hier im Leben werden sie zurückbleiben
und ich werde allein fortgehen

Alles ist eine Lüge,
ein Atemzug, nur ein Hauch
eines Morgens wird uns irgendeine Hand
wie eine Blume abschneiden

Zwei Türen hat das Leben
ich habe eine davon geöffnet und trete ein
am Morgen gehe ich spazieren
und wenn der Abend kommt
gehe ich durch die andere hinaus

Alles ist eine Lüge,
ein Atemzug, nur ein Hauch
eines Morgens wird uns irgendeine Hand
wie eine Blume abschneiden

lipsia © 29.07.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info