Das Leben hat zwei Türen (Mein letzter Abend) | ||
Το τελευταίο βράδυ μου απόψε το περνάω κι όσοι με πίκραναν πολύ τώρα που φεύγω απ’ τη ζωή όλους τους συγχωρνάω Όλα είναι ένα ψέμα μια ανάσα μια πνοή σαν λουλούδι κάποιο χέρι θα μας κόψει μιαν αυγή Εκεί που πάω δεν περνά το δάκρυ και ο πόνος τα βάσανα και οι καημοί εδώ θα μείνουν στη ζωή κι εγώ θα φύγω μόνος Όλα είναι ένα ψέμα μια ανάσα μια πνοή σαν λουλούδι κάποιο χέρι θα μας κόψει μιαν αυγή Δυο πόρτες έχει η ζωή άνοιξα μια και μπήκα σεργιάνισα ένα πρωινό κι ώσπου να `ρθει το δειλινό από την άλλη βγήκα Όλα είναι ένα ψέμα μια ανάσα μια πνοή σαν λουλούδι κάποιο χέρι θα μας κόψει μιαν αυγή | Meinen letzten Abend, ich verbringe ihn heute und ich vergebe denen alles, die mich sehr verletzt haben, jetzt, da ich aus dem Leben scheide Alles ist eine Lüge, ein Atemzug, nur ein Hauch eines Morgens wird uns irgendeine Hand wie eine Blume abschneiden Dort, wohin ich gehe, gibt es weder Träne noch Schmerz weder Sorgen noch Kummer hier im Leben werden sie zurückbleiben und ich werde allein fortgehen Alles ist eine Lüge, ein Atemzug, nur ein Hauch eines Morgens wird uns irgendeine Hand wie eine Blume abschneiden Zwei Türen hat das Leben ich habe eine davon geöffnet und trete ein am Morgen gehe ich spazieren und wenn der Abend kommt gehe ich durch die andere hinaus Alles ist eine Lüge, ein Atemzug, nur ein Hauch eines Morgens wird uns irgendeine Hand wie eine Blume abschneiden | |
lipsia © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info