Folklor | ||
Πάλι εξόριστος και χάνομαι στην πόλη ένας ακτήμονας της νύχτας μοναχός ναυαγισμένος Τειρεσίας σε φορμόλη σφάζουν κριάρια και σηκώνεται αχός Άλωνα μπίρομ Σάλωνα, Εκβάτανα και Σούσα στο βάθος τα Πετράλωνα, η Άρτα και η Προύσσα Άλωνα μπίρομ Σάλωνα, Εκβάτανα και Σούσα στο βάθος τα Πετράλωνα, η Άρτα και η Προύσσα Πέφτουν τα οδοφράγματα κι η νύχτα Ιανός πίσω από σπασμένες διαθλάσεις ένας καθρέφτης και γελά ο ουρανός κι ο Ιωνάς μέσα στο κήτος της θαλάσσης Άλωνα μπίρομ Σάλωνα, Εκβάτανα και Σούσα στο βάθος τα Πετράλωνα, η Άρτα και η Προύσσα Άλωνα μπίρομ Σάλωνα, Εκβάτανα και Σούσα στο βάθος τα Πετράλωνα, η Άρτα και η Προύσσα | I am exiled again and I am getting lost in the city landless and a monk of the night A shipwrecked Tiresias in formalin they are slaughtering rams and there is a tumult. Alona my son Salona, Ekbatana and Susa at the far end Petralona, Arta and Proussa Alona my son Salona, Ekbatana and Susa At the far end Petralona, Arta and Proussa The road blocks are collapsing and the night is Janus behind broken refractions a mirror and the heavens are laughing and Jonah is still in the sea monster. Alona my son Salona, Ekbatana and Susa at the far end Petralona, Arta and Proussa Alona my son Salona, Ekbatana and Susa At the far end Petralona, Arta and Proussa | |
Kostas Houston, Κωνσταντίνος Φ. Βελιάδης © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info