Wenn ich singe

Με κλειστά τα μάτια πάντα τραγουδάω
γιατί στην καρδιά μου ο Ζέφυρος φυσά.
Έλα σκόρπισέ με Ζέφυρε σαν στάχτη
σ’ ολονών τα βάθη τα επτασφράγιστα.

Αχ ζωή μάγισσα
να σε μάθω άργησα...

Κάθισε κοντά μου Θάμυρι να πούμε
τη χαρά του κόσμου, το παράπονο.
Κάθε μέρα χάνω, χάνω το όνειρό μου
και το ξαναβρίσκω όταν τραγουδώ.

Αχ ζωή μάγισσα
να σε μάθω άργησα...

Τα τραγούδια παίρνουν κάτι απ’ την ψυχή μας
και το μεταφέρουν στο στερέωμα
όπου αναβοσβήνει σαν θλιμμένο πάλσαρ
και το δρόμο δείχνει για τους ναυαγούς.

Αχ ζωή μάγισσα
να σε μάθω άργησα...


Ich singe stets mit geschlossenen Augen
weil in meinem Herzen der Westwind weht.
Komm, Westwind, blas mich weg wie Asche
sieben Mal tiefer als alles.

Oh, Leben, du Zauberin
spät habe ich dich begriffen...

Setz dich neben mich, Thamyris, damit wir
über die Freude und das Leid der Welt sprechen.
Jeden Tag verliere ich, verliere ich meinen Traum
und finde ihn wieder, wenn ich singe.

Oh, Leben, du Zauberin
spät habe ich dich begriffen...

Die Lieder nehmen uns etwas von der Seele
und transportieren es ins Firmament
wo es aufleuchtet wie ein trauriger Stern
und den Schiffbrüchigen den Weg weist.

Oh, Leben, du Zauberin
spät habe ich dich begriffen...

lipsia © 29.07.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info