Auch wenn deine Augen

Κι αν τα μάτια σου δεν κλαίνε
έχουν τρόπο και μου λένε
για τον πόνο που πονούν.
Μ’ ένα βλέμμα λυπημένο
πρωινό συννεφιασμένο
για την άνοιξη ρωτούν.

Με κοιτάζουν μου μιλούν και απορούνε
αχ τα μάτια σου,
για τα όνειρα που κάναμε ρωτούνε
αχ τα μάτια σου.

Μάτια παραπονεμένα
μάτια που `σαστε για μένα
θάλασσες υπομονής,
με κλωστούλες ασημένιες
πλέκω τις κρυφές σας έννοιες
σε τραγούδι της ζωής.


Auch wenn deine Augen nicht weinen
vermitteln sie mir auf ihre Art
etwas vom Schmerz, an dem sie leiden.
Mit einem traurigen Blick
an einem wolkenverhangenen Morgen
sehnen sie den Frühling herbei.

Sie sehen mich an, sprechen mit mir und fragen sich
oh, deine Augen,
sie fragen nach den Träumen, die wir haben
oh, deine Augen.

Traurige Augen,
Augen, die ihr für mich
Meere der Geduld gewesen seid,
mit silbernen Fädchen
webe ich eure geheimen Sorgen
zu einem Lied des Lebens.

lipsia © 29.07.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info