Auch wenn deine Augen | ||
Κι αν τα μάτια σου δεν κλαίνε έχουν τρόπο και μου λένε για τον πόνο που πονούν. Μ’ ένα βλέμμα λυπημένο πρωινό συννεφιασμένο για την άνοιξη ρωτούν. Με κοιτάζουν μου μιλούν και απορούνε αχ τα μάτια σου, για τα όνειρα που κάναμε ρωτούνε αχ τα μάτια σου. Μάτια παραπονεμένα μάτια που `σαστε για μένα θάλασσες υπομονής, με κλωστούλες ασημένιες πλέκω τις κρυφές σας έννοιες σε τραγούδι της ζωής. | Auch wenn deine Augen nicht weinen vermitteln sie mir auf ihre Art etwas vom Schmerz, an dem sie leiden. Mit einem traurigen Blick an einem wolkenverhangenen Morgen sehnen sie den Frühling herbei. Sie sehen mich an, sprechen mit mir und fragen sich oh, deine Augen, sie fragen nach den Träumen, die wir haben oh, deine Augen. Traurige Augen, Augen, die ihr für mich Meere der Geduld gewesen seid, mit silbernen Fädchen webe ich eure geheimen Sorgen zu einem Lied des Lebens. | |
lipsia © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info