Im Mai für die Zukunft marschieren

Κίνησ’ ο Μάης για να ρθει
κι έχει μεγάλη στράτα,
τι να του πάρω πρώτα μου,
τον ήλιο ή τα μαντάτα!

Πρόφτασέ τον μάνα μου, μη φύγει μ’ άδεια χέρια,
φόρτωσέ τον με φιλιά και με καλά χαμπέρια.

Ήρθεν ο Μάης κι από δω,
Μάης κακός και ψεύτης,
μας είπε για το φονικό,
του γέλιου μας ο κλέφτης.

Τέτοιο Μάη, μάνα μου, άλλο να μη μου στείλεις,
να λέει, πως στην Ελλάδα μας σκοτώθηκε ο Απρίλης.


Im Mai für die Zukunft marschieren
und einen großen Auftritt haben,
was soll ich mir von ihm zuerst nehmen,
die Sonne oder die Nachrichten!

Hol ihn dir, Mutter, geh nicht mit leeren Händen,
überhäufe ihn mit Küssen und mit guten Nachrichten.

Der Mai ist gekommen und wie ich sehe,
ein schlechter und verlogener Mai,
er sprach zu uns über den Mord,
der Dieb unseres Lächelns.

Einen solchen Mai, Mutter, schick mir nicht wieder,
das heißt, dass uns in Griechenland der April gestorben ist.

lipsia © 29.07.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info