I planted a heart | ||
Με τ’ αστεράκι της αυγής στο παραθύρι σου σαν βγεις κι αν δεις καράβι του νοτιά να ’ρχεται από την ξενιτιά στείλε με τ’ άσπρα σου πουλιά γλυκά φιλιά. Με τ’ αστεράκι της αυγής στο παραθύρι σου σαν βγεις κι αν δεις καράβι του νοτιά να `ρχεται από την ξενιτιά στείλε με τ’ άσπρα σου πουλιά χίλια γλυκά φιλιά. Είχα φυτέψει μια καρδιά στου χωρισμού την αμμουδιά μα τώρα που `ρθα να σε βρω με δαχτυλίδι και σταυρό γίνε το φως μου και του κόσμου η ξαστεριά κι απ’ το παλιό μας το κρασί δώσ’ μου να πιω και πιες κι εσύ να μείνω αγάπη μου για πάντα στην πικρή στεριά. | With the little star of the dawn if you come out to your window and if you see a ship of the south coming from foreign lands send with your white birds sweet kisses. With the little star of the dawn if you come out to your window and if you see a ship of the south coming from foreign lands send with your white birds a thousand sweet kisses. I planted a heart in the sand of separation but now that I came to find you with a ring and a cross become my light and the clear sky of the world and from our old wine give me to drink, and you drink that I shall stay, my love, forever on the bitter shore. | |
Love Song for Greece, Eva Johanos © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info