A thousand doves | ||
Πήρα λουλούδια κι έπλεξα στεφάνι να σου κάνω κι ένα άσπρο σύννεφο κι ένα άσπρο σύννεφο εκεί για να σε βάλω Και χίλια περιστέρια να σου φιλούν τα χέρια κι εγώ να σ’ αγαπώ κι εγώ να σ’ αγαπώ Πήρα απ τ αηδόνια τις φωνές να λέω τ όνομά σου και από χίλια αρώματα και από χίλια αρώματα έφτιαξα τ άρωμά σου Πήρα των αστεριών το φως χρυσάφι να σε ντύσω την αγκαλιά μου άνοιξα την αγκαλιά μου άνοιξα εκεί για να σε κλείσω | I took flowers and wove them a wreath to make for you and a white cloud and a white cloud there to set you And a thousand doves to kiss your hands and I to love you and I to love you I took the voices of nightingales to say your name and from a thousand perfumes and from a thousand perfumes I made your perfume I took from the stars the light gold in which to dress you my embrace I opened my embrace I opened there to enclose you | |
Love Song for Greece, Eva Johanos © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info