Meine amerikanischen Lieder

Όλο μεταφράζω στίχους
από τα τραγούδια μου τα αμερικανικά
αλλάζω τους ρυθμούς τους ήχους
και από Ροκ εν Ρολ τα κάνω τσάμικα

Μεξικάνικο αεράκι
με φυσάει πάνω στα Μετέωρα
και της Αφρικής ο λίβας
λέει μαντινάδες για τον έρωτα

Της ανατολής το χρώμα
έχουν της κιθάρας μου τα αρπίσματα
στου Μισισιπή τις όχθες
έμαθα τα πρώτα μου κουρδίσματα

Στα βουνά της νότιας Κίνας
άκουσα κλαρίνα ηπειρώτικα
Στο τραγούδι της σειρήνας
δέθηκα στο άλμπουρο και σώθηκα

Όλο μεταφράζω στίχους
από τα τραγούδια μου τ’ Αμερικάνικα
αλλάζω τους ρυθμούς τους ήχους
κι από Ροκ εν Ρολ τα κάνω τσάμικα


Ständig übersetze ich Texte
aus meinen amerikanischen Liedern
ich verändere die Rhythmen und den Klang
und aus Rock'n Roll mache ich Tsamika-Tänze

Eine frische mexikanische Brise
weht für mich oben in Metéora
und der Schirokko aus Afrika
singt kretische Matinaden über die Liebe

Die Klangfarbe des Ostens
haben die Harfensaiten meiner Gitarre
an den Ufern des Mississippi
machte ich meine ersten Stimmversuche

In den Bergen des südlichen Chinas
hörte ich epirotische Klarinetten
Beim Lied der Sirene
wurde ich an den Mast gebunden und es reichte

Ständig übersetze ich Texte
aus meinen amerikanischen Liedern
ich verändere die Rhythmen und den Klang
und aus Rock'n Roll mache ich Tsamika-Tänze

lipsia © 29.07.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info