Te ruego, Gongila | ||
Κέλομαί σε Γογγύλα πέφανθι λάβοισα μα γλακτίναν, σέ δηύτε πόθος τ έαυτος αμφιπόταται. Τάν κάλαν, ά γαρ κατάγωγις αύτα επτόαισ’ ίδοισαν έγω δέ χαίρω καί γάρ αύτα δή τόδε μέμφεταί σοι Κυπρογένηα. τας άραμαι τούτο τω βόλλομαι Γογγύλα κατθάνην δ’ ίμερός τις έχει με και λωτίνοις δροσόεντας όχθοις ίδην Αχερωντος (:στο αρχαίο κείμενο αλλά όχι στο τραγούδι) | Te lo ruego, Gongila, enséñanos cómo te queda tu túnica blanca cual leche. De nuevo en torno a ti revolotea tal anhelo, ¡anhelo tal, hermosa! Pues esa prenda hechicera aturde a mujer que la vea. Yo la saludo. Pues te lo reprocha la propia Ciprogenia. (palabras de tres versos distintos)* Gongila tengo ganas de morir y ver las frescas riberas del Aqueronte, llenas de lotos. | |
Avellinou © 29.07.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info