Bueno, ahora, hijos

Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι
τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει
στο μπόι της λευτεριάς.

Μήτε πιο ψηλή μήτε πιο κοντή. ( Χ2 )
Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι
τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει
στο μπόι της λευτεριάς.

Το περίσσιο είναι ψεύτικο,
το λιγοστό είναι ντροπαλό
κι εγώ δεν το ‘χω σκοπό να καμαρώσω
για τίποτα πιότερο, για τίποτα λιγότερο
από άνθρωπος.

Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι
τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει
στο μπόι της λευτεριάς.

Θα βρούμε το τραγούδι μας,
καλά πάμε, ( Χ2 )
θα βρούμε το τραγούδι μας.

Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι
τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει
στο μπόι της λευτεριάς. ( Χ2 )


Bueno, hijos, ahora ando buscando
una palabra que dé
la talla para “libertad”.

Ni más alta, ni más baja.
Bueno hijos, ahora ando buscando
una palabra que dé
la talla para “libertad”.

Sin exageraciones engañosas
ni timideces que se queden cortas.
Pues no pienso ufanarme
de nada más ni de nada menos
que de mi humanidad.

Bueno hijos, ahora ando buscando
una palabra que dé
la talla para “libertad”.

Vamos a encontrar nuestro cantar.
Vamos bien;
vamos a encontrar nuestro cantar.

Bueno hijos, ahora ando buscando
una palabra que dé
la talla para “libertad”.

Avellinou © 01.08.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info