Bueno, ahora, hijos | ||
Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. Μήτε πιο ψηλή μήτε πιο κοντή. ( Χ2 ) Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. Το περίσσιο είναι ψεύτικο, το λιγοστό είναι ντροπαλό κι εγώ δεν το ‘χω σκοπό να καμαρώσω για τίποτα πιότερο, για τίποτα λιγότερο από άνθρωπος. Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. Θα βρούμε το τραγούδι μας, καλά πάμε, ( Χ2 ) θα βρούμε το τραγούδι μας. Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. ( Χ2 ) | Bueno, hijos, ahora ando buscando una palabra que dé la talla para “libertad”. Ni más alta, ni más baja. Bueno hijos, ahora ando buscando una palabra que dé la talla para “libertad”. Sin exageraciones engañosas ni timideces que se queden cortas. Pues no pienso ufanarme de nada más ni de nada menos que de mi humanidad. Bueno hijos, ahora ando buscando una palabra que dé la talla para “libertad”. Vamos a encontrar nuestro cantar. Vamos bien; vamos a encontrar nuestro cantar. Bueno hijos, ahora ando buscando una palabra que dé la talla para “libertad”. | |
Avellinou © 01.08.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info