Gli ultimi giorni

Στρώσε τα τραπέζια
φέρε τα κρασιά
κέρνα και τον χάρο ένα ποτήρι
μοίρασε τουφέκια
σ’ όλα τα νησιά
θα `χουμε απόψε πανηγύρι

Κι έλα να χορέψουμε
για την ζωή και την θανή
ρίξε ένα ζεϊμπέκικο
Ακρίτα Διγενή

Να κι ο Οδυσσέας με τον Μανωλιό
κι όλη η παλιά μας η παρέα
τώρα θ’ ανεβούνε στο καμπαναριό
για να ξεσηκώσουν τον Περαία

Ήρθαν τα μαντάτα
βράδυ στις εννιά
στέλνει κι ο Κανάρης μια φρεγάδα
άιντε μπρος αδέρφια
κάνουμε πανιά
με καραβοκύρη την Ελλάδα

Κι έλα να χορέψουμε
για την ζωή και την θανή
ρίξε ένα ζεϊμπέκικο
Ακρίτα Διγενή


Prepara le tavolate
porta i vini
versa un bicchiere anche a Caronte
distribuisci i fucili
in tutte le isole
stasera si fa fiera

E vieni che balliamo
per la vita e per la morte
lancia uno zeibekiko
'Akritas Dighenìs

Ecco pure Odisseo e Manolis
e tutta la nostra vecchia banda
sul campanile saliranno adesso
per dar la sveglia ai Pireoti

Notizie sono giunte
alle nove della sera
Kanaris ha spedito una fregata
forza fratelli avanti
le vele dispieghiamo
la Grecia è l'armatrice

E vieni che balliamo
per la vita e per la morte
lancia uno zeibekiko
'Akritas Dighenìs

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01.08.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info