Die Ameise | ||
Ένας μέρμηγκας κουφός με πήρε απ το χέρι Είμαι λέει ο πιο σοφός σ’ ολόκληρο τ’ ασκέρι Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο πολεμάμε, εν δυο δεν πεινάμε Τα βολεύεις μια χαρά σπουδαίο μου μυρμήγκι όμως πρόσεχε καλά τ’ ωραίο σου λαρύγγι Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο πολεμάμε, εν δυο μα πεινάμε Πριν προλάβω να του πω το σύστημα ν’ αλλάξει πλάκωσε όλο το χωριό το μέρμηγκα να χάψει Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο μα πεινάμε, εν δυο θα σε φάμε! | Eine taube Ameise nahm mich an der Hand Ich bin, sagt sie, die klügste von der ganzen Truppe Und ihre kleine Ameisenschar klatschte mit Enthusiasmus zu zweit erwiesen wir ihr die Referenz, zu zweit zogen wir in die Schlacht, zu zweit hatten wir keinen Hunger Du bereitest mir eine besondere Freude, meine Ameise pass aber gut auf deine Kehle auf Und ihre kleine Ameisenschar klatschte mit Enthusiasmus zu zweit erwiesen wir ihr die Referenz, zu zweit zogen wir in die Schlacht, zu zweit, aber wir hatten Hunger Bevor ich es schaffe, ihr zu sagen, dass sich das System geändert hat zerdrückte das ganze Dorf die Ameise, um sie zu verschlingen Und ihre kleine Ameisenschar klatschte mit Enthusiasmus zu zweit erwiesen wir ihr die Referenz, zu zweit, aber wir hatten Hunger zu zweit werden wir dich fressen | |
lipsia © 06.08.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info