Nella botteguccia di Minàs | ||
Στο μαγαζάκι του Μηνά ο νους μου πάντα τριγυρνά και συλλογιέμαι τα χλωμά τα δειλινά όταν ερχόσουνα κλεφτά με διπλωμένα τα λεφτά να πάρεις φόδρα και ταφτά. Στο μαγαζάκι του Μηνά το παραμύθι ξεκινά όταν ερχόσουνα σαν σβούρα που γυρνά για ν’ αγοράσεις βερεσέ δυο μασουράκια ντεμισέ κι όλοι στενάζανε για σε. Τι τα θέλεις πια τα λούσα τι τα θέλεις τα προικιά μα την Άγια Ελεούσα είσαι κι απ’ το μέλι πιο γλυκιά. Στο μαγαζάκι του Μηνά βλέπω τον κόσμο να περνά μα εσύ μικρούλα μου δε φάνηκες ξανά με την καινούρια σου ποδιά μια χειμωνιάτικη βραδιά να μου ζεστάνεις την καρδιά. Τι τα θέλεις πια τα λούσα τι τα θέλεις τα προικιά μα την Άγια Ελεούσα είσαι κι απ’ το ρόδι πιο γλυκιά. | ![]() | Nella botteguccia di Minàs la mia mente si aggira sempre e pensa ai pallidi tramonti quanto venivi di soppiatto coi soldiini ripiegati a comprar fodere e taffetà. Nella botteguccia di Minàs il romanzo incominciava quando venivi come una trottola a comprare a credito due rocchetti Demusset e tutti sospiravano per te. Perché ancora vuoi il lusso perché vuoi farti il corredo per santa Eleoùssa sei dolce più del miele. Nella botteguccia di Minàs vedo passare la gente ma tu piccolina mia non sei più comparsa col tuo grembiule nuovo in una sera d'inverno a scaldarmi il cuore. Perché ancora vuoi il lusso perché vuoi farti il corredo per santa Eleoùssa sei dolce più del melograno. |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 07.08.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info