Die Ballade von Andreas | ||
Είχε την τέντα ξομπλιαστή η βάρκα του καμπούρη Αντρέα. Γυρμένος πλάι στην κουπαστή ονείρατα έβλεπεν ωραία. Η Κατερίνα, η Ζωή, τ’ Αντιγονάκι, η Ζηνοβία. Ω, τι χαρούμενη ζωή! Χτυπάς, φτωχή καρδιά, με βία. Τα μεσημέρια τα ζεστά τη βάρκα παίρνανε τ’ Αντρέα για να τις πάει στ’ ανοιχτά όλες μαζί, τρελή παρέα. Ήρθ’ ο χειμώνας ο κακός και σκόρπισε η τρελή παρέα Και σένα βήχας μυστικός σ’ έριξε χάμω, μπάρμπα Αντρέα. | Es hatte ein schmuckes Segel, das Boot des buckligen Andreas neben der Reling angelehnt sah er schöne Träume Die Katerina und die Zoi die kleine Antigoni und die Zinovia o, was für ein fröhliches Leben! Da schlägst du, mein armes Herz, ganz kräftig An den heißen Mittagen nahmen sie das Boot von Andreas damit er sie hinaus aufs offene Meer nimmt alle zusammen, eine verrückte Gesellschaft Dann kam der harte Winter und die verrückte Gesellschaft zerstreute sich und dich, Barba Andreas, hat ein versteckter Husten niedergestreckt. | |
Balinger © 11.08.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info