Ik stapte in een nieuwe boot

Σε, μωρ’ σε, σε καινούργια βάρκα μπήκα,
σε καινούργια βάρκα μπήκα και στον αϊ Γιώργη βγήκα.

Bρίσκω ναύτες παλληκάρια που ψαρεύανε για ψάρια.
Έχετε ψαράδες ψάρια, αστακούς και καλαμάρια;
Έχουμε γλυκιά σαρδέλα για την όμορφη κοπέλα,
έχουμε και τα λαβράκια που τα τρών’ τα κοριτσάκια,
έχουμε και καλαμάρια, που τα τρών’ τα παλληκάρια.
Bούρλωσέ τα, πέρασέ τα, στην παλάντζα ζύγισέ τα.

1βούρλωσέ τα: πέρασέ τα σε βούρλο για τη μεταφορά


Ik stapte in een nieuwe boot, mijn kleintje,
in een nieuwe boot op weg naar St.-Joris.

Daar vind ik zeelui, jongens die vissen vangen.
Wel vissers, hebben jullie vis, kreeft en inktvis?
We hebben zoete sardines voor een mooi meisje
we hebben ook zeebaars, dat lusten de meisjes wel,
en ook nog inktvis, dat lusten de jongens wel.
Breng ze door het oevergewas, weeg ze op de balans.

1: breng ze door de bies/lisdodden voor het transport

renehaentjens © 19.08.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info