Bom dia sol | ||
Θα το μεθύσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι, θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι, με το νταούλι και με το ζουρνά, καλημέρα ήλιε καλημέρα. Με το νταούλι και με το ζουρνά, καλημέρα ήλιε καλημέρα. Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά, χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά, το κόκκινο για τη ροδιά, το πράσινο για τα παιδιά, για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά. Το κόκκινο για τη ροδιά, το πράσινο για τα παιδιά, για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά. Θα το μεθύσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι, θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι, με το νταούλι και με το ζουρνά, καλημέρα ήλιε καλημέρα. Με το νταούλι και με το ζουρνά, καλημέρα ήλιε καλημέρα. Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά, χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά, το κόκκινο για τη ροδιά, το πράσινο για τα παιδιά, για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά. Το κόκκινο για τη ροδιά, το πράσινο για τα παιδιά, για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά. Θα τον μεθύσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι, θα τον κρατήσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι, πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές, καλημέρα ήλιε καλημέρα. Πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές, καλημέρα ήλιε καλημέρα. | Nós vamos embriagar o sol Nós vamos enlouquecer o amigo, com certeza que sim com o tambor e com o clarinete bom dia sol bom dia ri o sol e corre às ruas estreitas dança acima do tambor e começa O vermelho é para a romãzeira O verde é para as crianças Para a farda de Mirsini uma Virgem Maria Nós vamos embriagar o sol Nós vamos enlouquecer o amigo, com certeza que sim com o tambor e com o clarinete bom dia sol bom dia Nós vamos embriagar o sol Nós vamos pegar o sol, com certeza que sim Acima dos telhados dentro dos corações Bom dia sol bom dia | |
Florbela © 25.08.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info