Es war im Monat April

Ήτανε Απρίλης μήνας τα λουλούδια ανθίζανε
και στα πάρκα της Αθήνας τα παιδιά σφυρίζανε

Κι εγώ τότε σε πρωτόδα που ανθίζανε τα ρόδα
κι είχες πρόσωπο με χάρη περισσή
και το πιο όμορφο λουλούδι `σουν εσύ

Ποιο χέρι σ’ έχει κόψει λουλούδι τρυφερό
σε ποια αγκαλιά να γείρω αγάπη πού να βρω
εγώ στους κήπους τώρα σεργιάνι δε θα βγω
το δάκρυ μου ποτάμι να πέσω να πνιγώ

Κι όταν μ’ εύρει ο χειμώνας ορφανό σε μια γωνιά
το κορμί μου θα παγώσει ο βοριάς κι η παγωνιά

Κι η καρδιά μου ορφανεμένη πεταλούδα πληγωμένη
που αγάπησε για πρώτη της φορά
κι είναι τώρα με σπασμένα τα φτερά

Ποιο χέρι σ’ έχει κόψει λουλούδι τρυφερό
σε ποια αγκαλιά να γείρω αγάπη πού να βρω
εγώ στους κήπους τώρα σεργιάνι δε θα βγω
το δάκρυ μου ποτάμι να πέσω να πνιγώ


Es war im Monat April, die Blumen blühten
und in den Parks von Athen pfiffen die Kinder

Und ich sah dich damals zum ersten Mal als die Rosen blühten
und du hattest ein Gesicht mit einem Übermaß an Anmut
und die allerschönste Blume warst du

Welche Hand hat dich gepflückt zärtliche Blume
in welche Umarmung kann ich sinken, wo kann ich nun Liebe finden
ich werde jetzt nicht mehr in den Gärten spazieren gehen
die Tränen sind ein Fluss ich möchte fallen und ertrinken

Und wenn der Winter mich verwaist in einer Ecke antrifft
werden der Nordwind und der Frost meinen Körper erfrieren lassen

Und mein verwaistes Herz ein verwundeter Schmetterling
der zum ersten Mal geliebt hat
und nun gebrochene Flügel hat

Welche Hand hat dich gepflückt zärtliche Blume
in welche Umarmung kann ich sinken, wo kann ich nun Liebe finden
ich werde jetzt nicht mehr in den Gärten spazieren gehen
die Tränen sind ein Fluss ich möchte fallen und ertrinken

Balinger © 18.04.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info