Das Wort des Demosthenes | ||
Κι αν βγω απ’ αυτή τη φυλακή κανείς δε θα με περιμένει οι δρόμοι θα `ναι αδειανοί κι η πολιτεία μου πιο ξένη τα καφενεία όλα κλειστά κι οι φίλοι μου ξενιτεμένοι αέρας θα με παρασέρνει κι αν βγω απ’ αυτή τη φυλακή Κι ο ήλιος θ’ αποκοιμηθεί μες στα ερείπια της Ολύνθου θα μοιάζουν πράγματα του μύθου κι οι φίλοι μου και οι εχθροί μαρμαρωμένοι θα σταθούν οι ρήτορες κι οι λωποδύτες ζητιάνοι εταίρες και προφήτες μαρμαρωμένοι θα σταθούν Μπροστά στην πύλη θα σταθώ με τις κουβέρτες στη μασχάλη κι αργοκουνώντας το κεφάλι θα χαιρετήσω το φρουρό χωρίς βουλή χωρίς Θεό σαν βασιλιάς σ’ αρχαίο δράμα θα πω τη λέξη και το γράμμα μπροστά στην πύλη θα σταθώ | Wenn ich aus diesem Gefängnis rauskomme, wird niemand auf mich warten die Straßen werden leer sein und die Stadt fremder für mich die Cafés alle geschlossen und die Freunde ausgewandert der Wind wird mich mitreißen, wenn ich aus diesem Gefängnis rauskomme Aber die Sonne wird zwischen den Ruinen von Olynthos in den Schlaf wiegen meine Freunde und Feinde werden Sachen aus dem Mythos ähneln die Redner und die Taschendiebe werden wie Marmorstatuen dastehen Bettler, Hetären und Propheten werden wie Marmorstatuen dastehen Vor dem Tor werde ich stehen mit Zudecken unter den Achseln und verzögert werde ich mit dem Kopf die Wache grüßen ohne Willen, ohne Gott, wie ein König aus antikem Drama ich werde das Wort und den Buchstaben sagen, vor dem Tor werde ich stehen | |
lipsia © 18.04.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info