Dari dari | ||
Περνώ διαβαίνω για να δω δυο μάτια αγαπημένα για να με φέρει ο λογισμός ξανά στα περασμένα Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι στο γιαλό πετούν οι γλάροι, στο γιαλό πετούν οι γλάροι να τα παίζαμε, μακάρι Άνοιξε το, άνοιξε το παράθυρο η γειτονιά, η γειτονιά να φέξει Η πούλια κι ο, η πούλια κι ο αυγερινός μαζί σου για, μαζί σου για να φέξει Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι στο γιαλό πετούν οι γλάροι, στο γιαλό πετούν οι γλάροι να τα παίζαμε, μακάρι Πλαγιάζω για, πλαγιάζω για να κοιμηθώ κι ο λογισμός, κι ο λογισμός με δέρνει Ο ήλιος βγαί , ο ήλιος βγαίνει στα βουνά κι ο ύπνος δε, κι ο ύπνος δε με παίρνει Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι στο γιαλό πετούν οι γλάροι, στο γιαλό πετούν οι γλάροι να τα παίζαμε, μακάρι Ντάρι ντάρι, ντάρι ντάρι στο γιαλό πετούν οι γλάροι, στο γιαλό πετούν οι γλάροι μας επήρανε χαμπάρι | Ik kom voorbij, ik passeer om twee geliefde ogen te zien zodat mijn gedachten terug gaan naar het verleden Dari dari, dari dari meeuwen aan de kust, bombarie, meeuwen aan de kust, bombarie, speel ermee, het is toch larie (*) Doe open, doe open het raam de buurt, de buurt moet schitteren Glinstering en Morgenster met jou, met jou moet het schitteren Dari dari, dari dari meeuwen aan de kust, bombarie, meeuwen aan de kust, bombarie, speel ermee, het is toch larie Ik leg me neer om te slapen en mijn gedachten geselen mij De zon komt op in de bergen en ik kan de slaap niet vatten Dari dari, dari dari meeuwen aan de kust, bombarie, meeuwen aan de kust, bombarie, speel ermee, het is toch larie Dari dari, dari dari meeuwen aan de kust, bombarie, meeuwen aan de kust, bombarie, charivari, jeepsafari | |
renehaentjens © 19.04.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info