Der Mensch vom Kap | ||
Πάνω σ’ ένα μαύρο κάβο είν’ το σπίτι του μοναχός συντροφεμένος απ’ τη λύπη του Ήταν νέος, ήταν γέρος δε θυμάμαι πια μα θυμάμαι πως μιλούσε μόνο στα πουλιά Και κανένας δεν τον είχε κάνει φίλο του πάντα μοναχός γυρνούσε με το σκύλο του Κι όπως μάζευα κοχύλια κι άσπρα βότσαλα ήρθαν κι έκατσαν κοντά μου δυο γλαρόπουλα Μου `παν να τον πλησιάσω που `μαι μοναχή να του φτιάξω μιαν αγάπη να μιλάει γι’ αυτή Μα η δικιά μου η αγάπη είναι η θάλασσα για μοναδική μου φίλη την εκράτησα Να μου τραγουδήσει πάλι την παρακαλώ μήπως την ακούσει κι έρθει μέχρι το γιαλό. Η μανούλα μου η γοργόνα η Μαγδαληνή να της πω να του χαρίσει πάλι τη φωνή Να μου πει τα μυστικά του και τα λάθη του που τον κρύψαν απ’ τους φίλους κι απ’ τα πάθη του Κι ύστερα να πλύνω τ’ άστρα να του φέξουνε νά `ρθει πριν φανούν οι γλάροι κι με κλέψουνε. Πάνω σ’ ένα μαύρο κάβο όλη μου η ζωή να μετράω τους πειρατές της κάθε χαραυγή Και η μάνα μου δε βγαίνει κι ούτε φαίνεται το τραγούδι μου στο κύμα μέσα πνίγεται Την αγάπη να διαλέξω ή τη θάλασσα απ’ τις δύο ποια με πονάει δε λογάριασα Κι έτσι ανάμεσα στις δύο τώρα αφήνομαι μα καμιά δεν είναι δικιά μου και μαραίνομαι Πάνω σ’ ένα μαύρο κάβο όλη μου η ζωή να μετράω τα όνειρα της κάθε χαραυγή | Auf einem düsteren Kap steht sein Haus einsam ist er, der Kummer sein Begleiter ich erinnere mich nicht mehr, war er jung, war er alt aber dass er nur mit den Vögeln sprach und er niemanden als Freund hatte stets kehrte er allein mit seinem Hund zurück wie ich so Muscheln und weiße Kieselsteine sammelte flogen zwei Möwen heran und hockten sich neben mich sagten mir, ich solle, da ich allein sei, seine Nähe suchen ihm eine Liebe bauen, über die er sprechen könne Doch meine eigene Liebe ist die See für meine einzige Freundin hielt ich sie Ich bitte sie, wieder für mich zu singen vielleicht hört er sie ja und kommt bis zum Strand. Mein Mütterchen, die Meerjungfrau Magdalena * möge ihm die Stimme wiedergeben, sollte ich ihr sagen möge mir seine Geheimnisse und Fehler offenbaren die ihn vor Freunden und Leidenschaften versteckt hielten Und dann will ich die Sterne zum Glänzen bringen kommen soll er, ehe die Möwen mich beweinen. Auf einem düsteren Kap liegt mein ganzes Leben dessen Piraten kann ich zählen bei jedem Morgengrauen Und meine Mutter, sie geht weder hinaus noch kommt sie mein Lied ertrinkt inmitten der Welle Zwischen der Liebe und der See wählen zu müssen was mich schmerzt, habe ich nicht bedacht und so bin ich jetzt hin und her gerissen nichts ist meins, und ich verwelke Auf einem düsteren Kap liegt mein ganzes Leben dessen Träume kann ich zählen bei jedem Morgengrauen | |
Xantomenos, Herbert Hoeffer © 19.04.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info