Öffnung ins Weite | ||
Άνοιγμα στα πέρατα και βροχή του Μάρτη έχασα σαν έβαλα στοίχημα πως θα `ρθει. Μην φοβάστε στο κορμί μαγικές ψυχές μου έτσι με συνήθισαν όλοι οι έρωτές μου. Μαγικές κρυψώνες μου όλες θα σας κλείσω τώρα τους χειμώνες μου σαν πουλί θα ζήσω. Εποχή μου ρόδινη συρματοπλεγμένη όχι πως κουράστηκα μ’ άλλο δε με παίρνει. Όχι πως λευτέρωσα όλες τις φωνές μου μα να κρύβω δεν μπορώ τις μικρές χαρές μου. Μέχρι να φανεί το φως δρόμους θα διαβαίνω όχι πως σε ξέχασα μα δε σε προσμένω. | ![]() | Öffnung ins Weite und Märzregen ich war verloren, als ich die Wette abschloss, dass er/sie kommen wird. Fürchtet im Körper nicht meine magischen Seelen daran habe ich alle meine Geliebten gewöhnt. Meine magischen Geheimnisse werde ich alle vor euch verbergen, jetzt werde ich meine Winter verbringen wie ein Vogel. Meine rosige Epoche ist wie ein Stacheldrahtverhau nicht dass ich müde wäre, aber mit etwas anderem befasse ich mich nicht. Nicht dass ich mich von allen meinen Stimmen* befreit hätte aber ich kann meine kleinen Freuden nicht verbergen. Bis mir das Licht leuchtet werde ich Straßen durchstreifen** nicht dass ich dich vergessen hätte, aber ich warte nicht mehr auf dich. |
lipsia © 02.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info