Du warst ein Garten

Έχει ο καιρός γυρίσματα
κι ο κόσμος καρδιοχτύπια
κι απ’ τα πολλά δε μείνανε
φαρμάκια που δεν ήπια.

Ήσουν μπαξές κι ερήμωσε
κι ήσουν πουλί στα δέντρα
κι ο πόνος μέσα στην καρδιά
μού `γινε μαύρη πέτρα.

Τα λόγια σου ήταν βάλσαμο
μα τώρα είσαι στα ξένα
και η ζωή αγρίεψε
κι αγρίεψε και μένα.


Die Zeit hat Wendungen
und die Welt Herzklopfen
und von den ganzen Arzneien bleibt keine,
die ich nicht eingenommen habe.

Du warst ein Garten, der verwüstet war,
und du warst ein Vogel in den Bäumen
und der Schmerz in meinem Herzen
wurde zu schwarzem Stein.

Deine Worte waren Balsam,
aber du bist in der Fremde,
und das Leben wurde ganz rau
und ich auch.

lipsia © 02.05.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info