Ihr kamt wie Wellen | ||
Σημαδεμένη και προδομένη έμεινε πάντα η δική μας η γενιά. Μας βρήκαν μπόρες, δύσκολες ώρες κι ούτε λυχνάρι, ούτε φως στη σκοτεινιά. Ω, ήρθατε σαν κύματα, ω, θύμησες παλιές. Ω, πάνω από συντρίμματα, ω, κι άδειες αγκαλιές. Ξεκληρισμένα και πικραμένα μείνανε πάντα της γενιάς μου τα παιδιά. Κάντε κουράγιο κι απ’ το ναυάγιο κάπου θα βρούμε της χαράς την αμμουδιά. | ![]() | Gebrandmarkt und verraten war unsere Generation von jeher. Unwetter erwischten uns, schwere Zeiten und nirgendwo eine Laterne oder ein Licht in der Finsternis. Oh, ihr kamt wie Wellen oh, alte Erinnerungen. Oh, über den Trümmern oh, auch leere Umarmungen. Entwurzelt und verbittert waren von jeher die Kinder meiner Generation. Fasst neuen Mut auch nach dem Schiffbruch irgendwo werden wir der Freude Sandstrand finden. |
Balinger © 03.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info