Pajaros de infelicidad | ||
Ξέρω κάτι πουλιά μαύρα πουλιά πουλιά πικρά πουλιά της δυστυχίας ζουν σε χώρα συμφορά, όπου αρρώστια κυβερνά το αίμα και τη στάχτη κι όταν στην πόλη κατεβεί το βράδυ, κι αρχίζει ατέλειωτη η γρια βροχή, φτάνουν στην πόλη τα πουλιά στις στέγες στα παράθυρα κι όνειρα ανθρώπων κλέβουν τελειώνει όμως η βραδιά σκούζουν και κλαίνε τα πουλιά γυρνούν στην εξορία και η βροχή καλή γιαγιά καλλιεργεί ψιχαλιστά τα ίδια παραμύθια ό, τι καλό κι αν μου χαρίσετε εγώ θα φύγω πάλι γιατί αγαπώ κάτι πουλιά, μαύρα πουλιά πουλιά πικρά, πουλιά της δυστυχίας. | Conozco algunos pájaros pájaros negros - pájaros amargos pájaros de infelicidad Viven en un país malcontendo, donde la enfermedad gobierna la sangre y la ceniza Y cuando la noche baja a la ciudad, y la vieja lluvia comienza, infinita, los pájaros llegan a la ciudad, a los tejados, a las ventanas y roban los sueños de la gente pero la noche termina los pájaros gritan y lloran vuelven al exilio y la lluvia como una abuela buena cultiva lloviznando los mismos cuentos por bueno que sea lo que me regaleis yo me ire también porque yo amo ciertos pájaros, pájaros negros - pájaros amargos, pájaros de infelicidad. | |
Avellinou © 03.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info