Der Jerakina Sohn | ||
Ούτε στρώμα να πλαγιάσω, ούτε φως για να διαβάσω το γλυκό σου γράμμα, ωχ, μανούλα μου Καλοκαίρι κι είναι κρύο ένα μέτρο επί δύο είναι το κελί μου, ωχ, μανούλα μου Μα εγώ δε ζω γονατιστός, είμαι της γερακίνας γιος Τι κι αν μ’ ανοίγουνε πληγές εγώ αντέχω τις φωτιές Μάνα μη λυπάσαι, μάνα μη με κλαις Ένα ρούχο ματωμένο στρώνω για να ξαποσταίνω στο υγρό τσιμέντο, ωχ, μανούλα μου Στο κελί το διπλανό μου φέραν κάποιον αδελφό μου πόσο θα τραβήξει, ωχ, μανούλα μου Μα εγώ δε ζω γονατιστός... | Weder Matratze um mich hinzulegen noch eine Lampe um deinen Brief zu lesen deinen lieben Brief, ach, meine Mutter Es ist Sommer doch kalt dabei einen Meter nur auf zwei misst meine Zelle, ach, meine Mutter Doch ich lebe nicht auf Knien ich bin der Jerakina Sohn Selbst wenn sie mir Wunden schlagen werde ich das Feuer ertragen Mutter, sei nicht traurig, Mutter, lass das Klagen Ein blutiges Kleidungsstück breite ich aus um auszuruhen auf dem feuchten Zement, ach, meine Mutter In die Zelle neben der meinen brachten sie meiner Brüder einen was wird er durchmachen, ach, meine Mutter Doch ich lebe nicht auf Knien ... | |
Balinger © 03.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info