Jerakina

Κίνησε η Γερακίνα για νερό
ωρε κρύο να φέρει.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.

Κι έπεσε μες το πηγάδι
κι έβγαλε ωρε φωνή μεγάλη.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος
κι έτρεξα ωρε κι εγώ ο καημένος.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.

Γερακίνα θα σε βγάλω
και γυναίκα θα σε πάρω.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.


Jerakina machte sich auf
sie wollte kaltes Wasser holen.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Da fiel sie in den Brunnen
und sie fing an laut zu schreien.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Alle Leute liefen hin
und auch ich Armer rannte.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Jerakina ich hole dich raus
und nehme dich zur Frau.
Drungu, drungu
drung drung drung
so klingen ihre Armreifen.
So klingen ihre Armreifen,
drungu drungu drungu
drung drung drung.

Balinger © 03.05.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info