Ołowiany ten świt | ||
Εκείνος ζει σε αυτήν την πόλη Σαν ποιητής γκρεμίζει τη σιωπή με ένα βιολί Κρύο πρωί στο γκρι βαγόνι από ψυχές Που χουν για πάντα βουβαθεί Εκείνη θα τη δεις σ’ ένα φανάρι Γελάει η φτωχή και ρίχνει φως στους σκοτεινούς καιρούς Πιάνει βροχή δεν ξέρει που τραβάει Πριγκίπισσα του δρόμου, του βρωμικου σταθμού Εκείνη μια πριγκίπισσα χαμένη Εκείνος ένας ποιητής που τρέμει Και σηκώσαν μαζί μια μολυβένια αυγή Πόσα ξεχάστηκαν σε αυτήν την πόλη Όνειρα, σπίτια κι άνθρωποι μαζί Μ’ αυτοί οι δυο στη θάλασσα του χθες γυρίζουν μόνοι Ξένοι σε αυτόν τον κόσμο, ναυαγοί Εκείνη μια πριγκίπισσα χαμένη Εκείνος ένας ποιητής που τρέμει Και σηκώσαν μαζί μια μολυβένια αυγή | Μężczyzna ten w tym mieszka mieście Poetą jest co ciszę rozbić chce o skrzypce swe W chłodny ten dzień w szarym wagonie pełnym ludzkich serc Co w wieczną ciszę skryły się Kobietę widzisz tę przy czerwonym świetle Śmieje się i lśnienie śle na czasów chmurny cień Zrywa się deszcz - nie wie gdzie los ją wiedzie Księżniczką ulic w mieście i brudnej stacji jest To ona - to księżniczka zagubiona To on - to poeta zatrwożony Razem zbudził ich dziś ołowiany ten świt Ileż w tym mieście poszło w zapomnienie Marzenia - domy - ludzie z nimi też Lecz tamtych dwoje na morzu przeszłych dni samotnie płynie W tym świecie jak rozbitkowie z obcych ziem To ona - to księżniczka zagubiona To on - to poeta zatrwożony Razem zbudził ich dziś ołowiany ten świt | |
EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 09.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info