Der alte Bauer | ||
Γέρο αγρότης είμαι, βασανίστηκα σ’ αυτή τη γη στη γωνιά μου καθισμένος, μέτρησα τι μου `δωσε η ζωή. Έχω μια σύνταξη πείνας, δύσκολα βγαίνει ο μήνας και ακριβό το γιατρικό μαύρα γεράματα που θα περάσω ώσπου στη γη μου να ησυχάσω παράπονο πικρό παράπονο πικρό. Μένω σε μια κόρη και μου δίνει μια μπουκιά ψωμί φτωχιά και εκείνη περιμένει τέταρτο παιδί. Έχω μια σύνταξη πείνας, δύσκολα βγαίνει ο μήνας και ακριβό το γιατρικό μαύρα γεράματα που θα περάσω ώσπου στη γη μου να ησυχάσω παράπονο πικρό παράπονο πικρό. | Ein alter Bauer bin ich ich habe mich auf dieser Erde gequält in meiner Ecke sitzend habe ich aufgezählt, was mir das Leben gegeben hat. Ich habe eine Rente zum Verhungern, schwierig den Monat zu überstehen und die Medizin ist teuer ein düsteres Alter werde ich haben bis ich dann in meiner Erde Ruhe finde bittere Klage, bittere Klage. Ich wohne bei einer Tochter sie gibt mir einen Bissen Brot auch sie ist arm sie erwartet das vierte Kind. Ich habe eine Rente zum Verhungern, schwierig den Monat zu überstehen und die Medizin ist teuer ein düsteres Alter werde ich haben bis ich dann in meiner Erde Ruhe finde bittere Klage, bittere Klage. | |
Balinger © 09.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info