La noche nos separó | ||
Η νύχτα μας εχώρισεν από όσους αγαπάμε πριν μας χωρίσει η ξενιτιά. Να ‘ναι όλοι εκεί στο μόλο; Σφύρα, καράβι αργήσαμε κι αν φτάσουμε όπου πάμε, στάσου λίγο, μα ύστερα σφύρα να φεύγουμε όλο. | La noche nos ha separado de cuantos amamos antes de que la extranjería nos separara. ¿Estará todo el mundo allí en el muelle? Toca la sirena, barco, nos retrasamos; y si llegamos adonde vamos, para un momento; pero después pita para que sigamos siempre marchándonos. | |
Avellinou © 09.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info