Ein Sonntag im Gefängnis | ||
Για σένανε μια Κυριακή Κύριακή βρέθηκα στη φύλακη Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Τι έκανα δε σκέφτηκα για χάρη σου μπερδεύτηκα πμλέχτηκα τίποτα δε σκέφτηκα Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Τι κέρδισες βρε άπιστη μ’ απάτησες αχάριστη άπιστη βρε γυναικα αχάριστη Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα | Wegen dir war ich eines Sonntags, eines Sonntags im Gefängnis Ich konnte mich nicht beherrschen deinetwegen bin ich zum Verbrecher geworden für dich habe ich ein Verbrechen begangen du hast mich beschämt und ich habe gesündigt Ich habe nicht darüber nachgedacht, was ich tue dir zuliebe habe ich mich verwickelt, mich verheddert, nichts habe ich gedacht Ich konnte mich nicht beherrschen deinetwegen bin ich zum Verbrecher geworden für dich habe ich ein Verbrechen begangen du hast mich beschämt und ich habe gesündigt Was hast du davon, du Treulose du hast mich betrogen, Undankbare Mensch, treulose, undankbare Frau Ich konnte mich nicht beherrschen deinetwegen bin ich zum Verbrecher geworden für dich habe ich ein Verbrechen begangen du hast mich beschämt und ich habe gesündigt | |
Balinger © 09.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info