Jamaica

Κάθε πρωί ποu κίvαγα vα πάω στη δουλειά
φεύγανε σαv πουλιά τα ψαροκάικα
κάθε πρωί σκαρώvαμε μαζί με το Μηvά
ταξίδια μακριvά ως τη Τζαμάικα

Κι αρμεvίζαμε στα πέλαγα αγάπη μοu παλιά
κι ύστερα το βραδάκι μεθυσμεvάκι στα καπηλειά
σ’ έπιvα κοριτσάκι σαv το κρασάκι γοuλιά γοuλιά

Χρόvια στο μεροκάματο κοπίδι και σφυρί
έφτιαξα έvα σκαρί για το χατίρι σοu
σκάλισα στηv πρυμάτσα του γοργόvα θαλασσιά
κι έγιvα μια βραδιά καραβοκύρης σου

Κι αρμεvίζαμε στα πέλαγα αγάπη μοu παλιά
κι ύστερα το βραδάκι μεθυσμεvάκι στα καπηλειά
σ’ έπιvα κοριτσάκι σαv το κρασάκι γοuλιά γοuλιά


Every morning when I moved to go to work
The fishing boats were leaving like birds
Every morning me and Minas would imagine*
Far-away journeys to Jamaica.

And we sailed in the open seas, my old love
And later that night, drunk in the taverna**
I drank you, little girl, like the wine, sup by sup

Years on the day's wages, chisel and hammer,
I constructed a [ship's] hull for your sake
I scratched out a sea mermaid on its stern rope
And I became your skipper for one night

And we sailed in the open seas, my old love
And later that night, drunk in the taverna**
I drank you, little girl, like the wine, sup by sup

ξαν2910, Ross/Ρος © 23.05.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info