An eagle was flying

Αϊτέντς επεριπέτανεν
Ψηλά σαν επουράνια
Ούι αμάν αμάν.

Είσεν τσαγγία κόκκινα
Και το τσαρκούλ’ νατ μαύρον
Ούι αμάν αμάν.

Εκράνε και σαν κάρτσια του
Παλικαρί βρασ(ι)όναν
Ούι αμάν αμάν.

Αϊτέ μ’ για δώσ’ μ’ ασό κρατείς
Για πέ(ι)με όθεν κείται
Ούι αμάν αμάν.

Ασό κρατώ κι δίγω σε
Αρ’ όθεν κείται λέγω
Ούι αμάν αμάν.

Εκεί σο πέραν το ρασίν
Σε ελάτα επ’ εκεί μέρος
Ούι αμάν αμάν.

Τραντέλλεναν εσκότωσαν
Και κείται ματωμένος
Ούι αμάν αμάν.

Μαύρα πουλία τρώγν’ ατόν
Και άσπρα τριγυρίσκουν
Ούι αμάν αμάν.

Ση θάλασσα κολυμπετής
Σ’ ομάλια πεχλιβάνος
Ούι αμάν αμάν.

Σον πόλεμον Τραντέλλενας
Του πόντου παλληκάρι
Ούι αμάν αμάν.


An eagle was flying
high up in the sky
oh aman, aman

His tallons were red
and all-black his back
oh aman, aman

In his tallons he was holding
the arm of a brave lad
oh aman, aman

“Eagle, give me what you hold,
tell me where the body lies”
oh aman, aman

“That which I hold is not given,
but I will tell you where he lies”
oh aman, aman

“On the mount over there
the one with the firs”
oh aman, aman

A “30-times Greek” was killed
and he lies in blood
oh aman, aman

Black birds were eating him
and white ones were prowling
oh aman, aman

A swimmer of the seas
and on the land a brave lad
oh aman, aman

In battle a “30-times Greek”
A Pontos lad!
oh aman, aman

theTempestAhead © 23.05.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info