An eagle was flying | ||
Αϊτέντς επεριπέτανεν Ψηλά σαν επουράνια Ούι αμάν αμάν. Είσεν τσαγγία κόκκινα Και το τσαρκούλ’ νατ μαύρον Ούι αμάν αμάν. Εκράνε και σαν κάρτσια του Παλικαρί βρασ(ι)όναν Ούι αμάν αμάν. Αϊτέ μ’ για δώσ’ μ’ ασό κρατείς Για πέ(ι)με όθεν κείται Ούι αμάν αμάν. Ασό κρατώ κι δίγω σε Αρ’ όθεν κείται λέγω Ούι αμάν αμάν. Εκεί σο πέραν το ρασίν Σε ελάτα επ’ εκεί μέρος Ούι αμάν αμάν. Τραντέλλεναν εσκότωσαν Και κείται ματωμένος Ούι αμάν αμάν. Μαύρα πουλία τρώγν’ ατόν Και άσπρα τριγυρίσκουν Ούι αμάν αμάν. Ση θάλασσα κολυμπετής Σ’ ομάλια πεχλιβάνος Ούι αμάν αμάν. Σον πόλεμον Τραντέλλενας Του πόντου παλληκάρι Ούι αμάν αμάν. | An eagle was flying high up in the sky oh aman, aman His tallons were red and all-black his back oh aman, aman In his tallons he was holding the arm of a brave lad oh aman, aman “Eagle, give me what you hold, tell me where the body lies” oh aman, aman “That which I hold is not given, but I will tell you where he lies” oh aman, aman “On the mount over there the one with the firs” oh aman, aman A “30-times Greek” was killed and he lies in blood oh aman, aman Black birds were eating him and white ones were prowling oh aman, aman A swimmer of the seas and on the land a brave lad oh aman, aman In battle a “30-times Greek” A Pontos lad! oh aman, aman | |
theTempestAhead © 23.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info