At the Kastrichian river | ||
Στο Καστριτσιάνικο ποτάμι όποιος μεσάνυχτα λουστεί από του έρωτα την πλάνη έχει για πάντα γιατρευτεί. Όμως στου ποταμού τις δίνες και στα ασημένια τα νερά κοιμούνται χρόνια οι σειρήνες κι αλίμονο όποιος τις ξυπνά. Στο μαγεμένο τους τραγούδι και στης Λιγείας τη φωνή σπάνε κατάρτια κι αλυσίδες λιώνει στο χέρι το κερί. | At the Kastrichian river whoever bathes at midnight from loves' fallacy shall forever, forever be healed. Alas! In the rivers' vortices and within the silver waters sirens sleep for years and woe to whoever awakes them. Into their enchanted song and at Lygeias' voice masts and chains brake wax melts in the hands. | |
Petros_Houhoulis © 23.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info