Stell dir vor das Leben geht weiter | ||
Σκέψου η ζωή να τραβάει το δρόμο της και συ να λείπεις. Να `ρχονται οι άνοιξες με πολλά διάπλατα παράθυρα και συ να λείπεις. Να `ρχονται τα κορίτσια στο παγκάκι του κήπου με χρωματιστά φορέματα και συ να λείπεις. Ένα ανθισμένο δέντρο να σκύβει στο νερό, πολλές σημαίες να ανεμίζουν στα μπαλκόνια να λένε δυνατά τη λέξη "σύντροφος" και συ να λείπεις. Σκέψου δυο χέρια να σφίγγονται και σένα να σου λείπουν τα χέρια. Δυο κορμιά να παίρνουνται και συ να κοιμάσαι κάτω από το χώμα. Και τα κουμπιά του σακακιού σου να αντέχουν πιότερο από σένα κάτω απ’ το χώμα κι η σφαίρα η σφηνωμένη στην καρδιά σου να μη λιώνει, όταν η καρδιά σου που τόσο αγάπησε τον κόσμο θα `χει λιώσει. | Stell dir vor das Leben geht weiter und du bist nicht mehr da. Der Frühling kommt mit weit geöffneten Fenstern und du bist nicht mehr da. Die Mädchen kommen zur Gartenbank in bunten Kleidern und du bist nicht mehr da. Ein blühender Baum neigt sich zum Wasser, viele Fahnen wehen auf den Balkonen sie rufen laut das Wort „Genosse“ und du bist nicht mehr da. Stell dir vor zwei Hände, die sich drücken, und dir fehlen deine Hände. Zwei Körper, die sich vereinigen, und du ruhst unter der Erde. Und die Knöpfe deines Jacketts halten länger als du unter der Erde und die Kugel, die in dein Herz eingedrungen ist, zergeht nicht, wenn dein Herz, das so sehr die Welt geliebt hat, längst zergangen ist. | |
Balinger © 23.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info