| El Napolitano | ||
| Μελαχρινέ Ναπολιτάνε ο πόλεμος είναι φριχτός εσύ μαχαίρωσες τον Πάνο μετά σε σκότωσε κι αυτός Τώρα κοιμάστε αγκαλιασμένοι όπως το θέλησε ο Θεός να `ναι οι λαοί αδελφωμένοι Μαύροι, λευκοί, ένας λαός Εσύ στη Νάπολη μπαρμπέρης κι αυτός ψαράς στο Αιτωλικό να μάθεις δε θα καταφέρεις πώς φτάσατε στο φονικό |  | Napolitano moreno, la guera es terrible; tú acuchillaste a Panos y luego él te mató. Ahora yacéis abrazados acordes con la voluntad de Dios: que fraternicen los pueblos; que sean blancos y negros el mismo pueblo. Tú barbero en Nápoles y él pescador en el Golfo de Etolia, no conseguirás entender cómo llegasteis al asesinato. | 
| Avellinou © 30.05.2016 | ||
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info