Das Kopfgeld | ||
Στις ερημιές και στα στενά μου στήσανε καρτέρι και μ’ επικήρυξαν φονιά εκείνοι που έχουν απονιά κι όσοι κρατούν μαχαίρι. Στους δρόμους και στις αγορές γράψανε τ’ όνομά μου σε πανηγύρια και χαρές στον ύπνο μου εφτά φορές μού `σφαξες την καρδιά μου. Στου στέλνω απ’ το βασιλικό τη ρίζα να μυρίζεις μα το παλιό μου μυστικό κι απ’ τ’ άδικο κι απ’ το κακό ποτέ σου μην αγγίζεις. | In den Wüsten und an den Engstellen haben sie mir einen Hinterhalt gelegt und ein Kopfgeld auf mich als Mörder ausgesetzt die, die kein Herz haben und ein Messer halten. Auf die Straßen und Märkte schrieben sie meinen Namen auf Jahrmärkten und Vergnügungen während ich schlief, hast du sieben Mal mein Herz geschlachtet. Ich schicke dir die Wurzel des Basilikums zum Riechen aber mein altes Geheimnis wird dich nie anrühren - wegen Unrecht und Schlechtem. | |
lipsia © 30.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info