Das letzte Wort | ||
Τ’ αγιάζι μου τρυπάει τα μάτια θά `ναι δε θά `ναι τέσσερις το πρωί καρφώνουν οι φονιάδες την αυγή. Μα ποιος μιλάει για δάκρυα; Ο Λόγος ο στερνός θά `ναι πουλί νεκρό στο χώμα θά `ναι η φωνή μας τρένο που έχει φύγει τις ώρες που ξυπνούν οι τραυματίες δίχως μάτια κι είναι τα όπλα πιο τυφλά στα χαρακώματα. Να ξέρεις. Να ξέρεις. Να ξέρεις. «Εγώ οδηγώ μεσ’ στη θλιμμένη χώρα». | Der kühle Morgen sitzt mir in den Knochen* es dürfte vier Morgens sein, oder nicht die Mörder sind auf das Morgengrauen fixiert. Aber wer spricht über Tränen? Das letzte Wort wird ein toter Vogel im Dreck sein unsere Stimme wird wie ein Zug sein, der abgefahren ist zu der Uhrzeit, zu der sie die Traumatisierten mit verbundenen Augen** wecken und die Waffen ziehen blinder ihre Bahn. Damit du es weißt, es weißt, es weißt. «Ich fahre in ein betrübtes Land». | |
lipsia © 30.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info