Im Hof des Verbitterten | ||
Στου πικραμένου την αυλή βγαίνει ξερό χορτάρι δεν έχει δέντρο και πουλί τον πόνο του να πάρει. Κι αυτά τα δάκρυα τα καυτά δεν ξέρεις για που πάνε για όσους θά `ρθουν ή γι’ αυτούς που πίσω δε γυρνάνε. Μες στο παλιό το σπιτικό που έχουν όλοι φύγει ο θάνατος το μυστικό σιγά σιγά τυλίγει. | Im Hof des Verbitterten geht das Heu aus weder Baum noch Vogel können seinen Schmerz lindern Man weiß nicht, wem die heißen Tränen gelten, jenen, die noch da sind oder jenen, die es nicht mehr sind In dem alten Zuhause, das alle verlassen haben richtet sich der Tod, das Geheimnis, langsam, langsam, ein. | |
Xantomenos, Herbert Hoeffer © 30.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info