Indescribable | ||
Απερίγραπτη λένε, η φτώχεια της Ισταμπούλ Η πείνα θερίζει τους ανθρώπους Βουλιάζουν λένε στο χτικιό Κι οι κοπελίτσες, έτσι λένε, Στα θεωρεία του σινεμά και στα χαλάσματα Άσχημα τα νέα για τη μακρινή μου πολιτεία Την πολιτεία των τίμιων τω εργατικών Και των πτωχών ανθρώπων Για την αληθινή μου Ισταμπούλ Την πολιτεία που μένεις πολυαγαπημένη μου Την πολιτεία που κουβαλάω Πάνω στους ώμους μου Μες στο σακί μου Από εξορία σε εξορία Από φυλακή σε φυλακή Την πολιτεία που’χω στην καρδιά μου Σαν ένα μαχαίρι σαν την εικόνα σου Μέσα στα μάτια μου | The poverty of Istanbul, they say, is indescribable Hunger beats the people down People drowning in their misery... And the young girls, they say Are at cinema galleries, standing in the rubble. Terrible news for my faraway city The city of righteous hard workers The city of the poor... For my true Istanbul, so pure The city where you live, my love The city whose weight I bear Upon my shoulders And in my bags From one exile to another From one prison to the next The city which is in my heart Like a knife, a picture of you In my eyes... | |
takemeaway © 30.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info