Unten in Petralona | ||
Πώς περάσανε τα χρόνια σαν πουλιά, σαν χελιδόνια Τώρα κάθομαι και κλαίω το παράπονό μου λέω Κάτω στα Πετράλωνα νύχτα με φεγγάρι άνοιξα την πόρτα μου σ’ ένα παλληκάρι Κάτω στα Πετράλωνα μ’ άφησε κι εχάθη κι από το τριαντάφυλλο μου `μεινε τ’ αγκάθι Πώς περάσανε τα νιάτα και δε φαίνεσαι στη στράτα Άλλους βλέπω στο σεργιάνι και παράπονο με πιάνει Κάτω στα Πετράλωνα νύχτα με φεγγάρι άνοιξα την πόρτα μου σ’ ένα παλληκάρι Κάτω στα Πετράλωνα μ’ άφησε κι εχάθη κι από το τριαντάφυλλο μου `μεινε τ’ αγκάθι | Wie sind die Jahre vorbeigeflogen wie Vögel, wie Schwalben Jetzt sitze ich da und weine und erzähle von meinem Kummer Unten in Petralona in einer mondbeschienenen Nacht habe ich meine Tür geöffnet einem jungen Mann Unten in Petralona ließ er mich sitzen und verschwand und von der Rose ist mir nur der Dorn geblieben Wie ist die Jugend vorbeigegangen und auf der Straße zeigst du dich nicht Andere sehe ich spazieren gehen und der Schmerz überkommt mich Unten in Petralona in einer mondbeschienenen Nacht habe ich meine Tür geöffnet einem jungen Mann Unten in Petralona ließ er mich sitzen und verschwand und von der Rose ist mir nur der Dorn geblieben | |
Balinger © 30.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info