De bouzoukia van de engelen | ||
Κάποιοι φίλοι μας, τις νύχτες, που τους λέν' αλήτες και μας βλέπουν και μας γνέφουν απ' τους ουρανούς, έρχονται μέσ' στα σκοτάδια σαν τους λωποδύτες, παίζουν και πονούν και μας τραγουδούν τα κιτάπια τους, που δεν τα πιάνει ο νους. Στων αγγέλων, πάμε, πάμε, τα μπουζούκια, που είναι σαν τις μέρες τις βυζαντινές, πέταξε τα μαύρα, τα γνωστά σου λούσα και βάλε στην ψυχή σου ανθρώπινες φωνές. Κάποιοι άγνωστοι, τις νύχτες, χρόνια ισοβίτες, ψέλνουνε κάτι τραγούδια αγιασμένα πια, στου παράδεισου την πύλη, σαν τους αλφαμίτες, τα τραγούδια τους και το χάδι τους, τα τραγούδια τους μας λεν' και κλαίν' σιγά. Στων αγγέλων, πάμε, πάμε, τα μπουζούκια, που είναι σαν τις μέρες τις βυζαντινές, πέταξε τα μαύρα, τα γνωστά σου λούσα και βάλε στην ψυχή σου ανθρώπινες φωνές. Κάποιοι φίλοι μας, τις νύχτες, που τους λέν' αλήτες και μας βλέπουν και μας γνέφουν απ' τους ουρανούς, έρχονται μέσ' στα σκοτάδια σαν τους λωποδύτες, παίζουν και πονούν και μας τραγουδούν τα μεράκια τους, που δεν τα πιάνει ο νους. | Enkele vrienden van ons, zwervers in de nacht, zien ons en knipogen naar ons vanuit de hemel Ze komen als dieven in het donker Ze spelen, zingen en zien af voor ons hun schuldenboekje gaat je verstand te boven Laten we naar de bouzoukia van de engelen gaan die zijn als in Byzantijnse dagen weg met je zwarte welbekende luxe(kleren) en zet mensenstemmen in je ziel Enkele onbekenden, 's nachts jarenlang dwangarbeiders zingen nog wat heilige liedjes aan de paradijspoort zoals schildwachten hun liederen en hun gestreel hun liederen zingen ze voor ons, zachtjes wenend Laten we naar de bouzoukia van de engelen gaan die zijn als in Byzantijnse dagen weg met je zwarte welbekende luxe(kleren) en zet mensenstemmen in je ziel Enkele vrienden ... ... Ze spelen, zingen en zien af voor ons hun weemoed gaat je verstand te boven | |
renehaentjens © 12.06.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info