When night fell | ||
Όταν έπεσε η νύχτα μαζεύτηκες. Κ’ ήρθες τόσο κοντά, που δεν άφησες χώρο ν’ απλώνω τα χέρια μου. (Πλάθω πέτρες να φτιάξω κεριά της ανάστασης). Μα δεν βλέπεις λοιπόν πως η ώρα περνά, πως ο Θεός μου μετρά τις μέρες, και βιάζομαι; Πότε να βγει ο ήλιος, να σε στείλω, στο σύμπαν να μαζεύεις λουλούδια. Να σε στείλω στην άνοιξη να μου φέρεις νερό. | ![]() | When night fell we gathered. K 'came so close, you do not leave room n 'I spread my hands. (Plath stones to build candles resurrection). But then you do not see how time passes, that God counts me days, and in a hurry? When the sun come out, to send you, the universe picking up flowers. Can I send in my spring to bring water. |
ΑΡΧΟΝΤΑΣ ΘΟΡ © 12.06.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info