Il mio amore si bagna | ||
Λούζεται η αγάπη μου στο Γουαδαλκιβίρ, και τ’ άνθη παίρνουν ευωδιά απ’ το γλυκό κορμί της Τρέξε πέτα χελιδόνι φέρ’ της Βενετιάς βελόνι να κεντήσει στο μαντίλι τη χαρά της να μου στείλει Μεταξωτά η αγάπη μου μαντίλια μου κεντά κι όλο φιλάει την κλωστή και βυσσινιά τη βάφει Τρέξε πέτα χελιδόνι φέρ’ της Βενετιάς βελόνι να κεντήσει στο μαντίλι τη χαρά της να μου στείλει | Il mio amore si bagna nel Guadalquivir, e i fiori traggono il profumo dal suo dolce corpo. Corri, vola rondine, portale l'ago di Venezia, perché ricami sul fazzoletto la sua gioia di regalarmelo. Il mio amore ricama la mia mantiglia con la seta, e bacia tutto il filo, e lo tinge di rosso ciliegia. Corri, vola rondine, portale l'ago di Venezia, perché ricami sul fazzoletto la sua gioia di regalarmelo. | |
android2020 © 12.06.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info