Il mio amore si bagna

Λούζεται η αγάπη μου
στο Γουαδαλκιβίρ,
και τ’ άνθη παίρνουν ευωδιά
απ’ το γλυκό κορμί της

Τρέξε πέτα χελιδόνι
φέρ’ της Βενετιάς βελόνι
να κεντήσει στο μαντίλι
τη χαρά της να μου στείλει

Μεταξωτά η αγάπη μου
μαντίλια μου κεντά
κι όλο φιλάει την κλωστή
και βυσσινιά τη βάφει

Τρέξε πέτα χελιδόνι
φέρ’ της Βενετιάς βελόνι
να κεντήσει στο μαντίλι
τη χαρά της να μου στείλει


Il mio amore si bagna
nel Guadalquivir,
e i fiori traggono il profumo
dal suo dolce corpo.

Corri, vola rondine,
portale l'ago di Venezia,
perché ricami sul fazzoletto
la sua gioia di regalarmelo.

Il mio amore ricama
la mia mantiglia con la seta,
e bacia tutto il filo,
e lo tinge di rosso ciliegia.

Corri, vola rondine,
portale l'ago di Venezia,
perché ricami sul fazzoletto
la sua gioia di regalarmelo.

android2020 © 12.06.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info