Ach, mein armes Vaterland | ||
Τα πορτοκάλια απούλητα τα μήλα πεταμένα κι οι γέροι στα μπαλκόνια τους σαν φύλλα μαραμένα Αχ πατρίδα μου καημένη ποια κατάρα σε βαραίνει Κι εμείς στην πόλη μια ζωή υπάλληλοι κι εργάτες να κουβαλάμε ολημερίς τ’ αφεντικά στις πλάτες Αχ πατρίδα μου καημένη ποια κατάρα σε βαραίνει Κι απέξω από την πόρτα μας οι ξένοι σούρτα φέρτα το αίμα τον ιδρώτα μας να πίνουνε αβέρτα Αχ πατρίδα μου καημένη ποια κατάρα σε βαραίνει | Die Apfelsinen unverkauft weggeworfen die Äpfel und die Alten auf ihren Balkonen wie verwelkte Blätter Ach, mein armes Vaterland welcher Fluch hat dich gebannt Und wir in der Stadt ein Leben lang Angestellte und Arbeiter tragen wir den ganzen Tag die Bosse auf den Schultern Ach, mein armes Vaterland welcher Fluch hat dich gebannt Und dort draußen vor unserer Tür veranstalten die Fremden ein Gedränge unser Blut und unsern Schweiß trinken sie ohne Bedenken Ach, mein armes Vaterland welcher Fluch hat dich gebannt | |
Balinger © 11.07.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info